舊時(shí)敬稱(chēng)富家的女孩兒。今多用作對(duì)別人女孩兒的美稱(chēng)。
⒈ 舊時(shí)敬稱(chēng)富家的女孩兒。今多用作對(duì)別人女孩兒的美稱(chēng)。
引元張國(guó)賓《薛仁貴》第四折:“你乃是官宦人家的千金小姐,請(qǐng)自穩(wěn)便?!?br/>《兒女英雄傳》第八回:“你也見(jiàn)過(guò)一個(gè)千金小姐合強(qiáng)盜撤對(duì)兒的么?”
曹禺《北京人》第一幕:“娘家也沒(méi)有錢(qián),可一小就養(yǎng)成千金小姐的脾氣!”
亦省稱(chēng)“千金”。 《紅樓夢(mèng)》第五七回:“薛姨媽嘆道:‘怨不得他,真真是侯門(mén)千金,而且又小,那里知道這個(gè)?!?br/>韶華《腸梗阻》:“昨天晚上十一點(diǎn)半生的……是一位千金?!?/span>
官宦或有錢(qián)人家的女兒。